Références

Interprétation de conférence

Exemples de missions récentes

  • Accueil dune délégation de la Commission Affaires européennes et Internationales du Parlement régional de Bade-Wurtemberg à Lyon : échanges avec des élus du Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes
  • Colloque international : carrière du concept de communauté en sciences sociales
  • Rencontre franco-allemande « Bâtiments performants et qualité de la construction »
  • Formation santé et sécurité en entreprise dans une aciérie
  • Audit de transfert chez un fabricant de dispositifs médicaux

Édition


 

Europa notre histoire. L’héritage européen depuis Homère.

Sous la direction d’Étienne François et Thomas Serrier, Paris, Les Arènes, 2017, 1392 p.

Treize contributions traduites de l’allemand.

En savoir plus:

 

 

 

 

 

Robert Peters  et Markus Hilgert, « Recherche, législation et coopération internationale. Au cœur du plan d’action allemand », dans Juris art etc., 32, Paris, Dalloz, 2016, p. 32-34.

Article traduit de l’allemand.

En savoir plus

 

 

 

 

 

U. J. Schneider (dir.) Les arts du texte. La révolution du livre autour de 1500. Lyon, Bibliothèque municipale de Lyon ; Darmstadt, Philipp von Zabern, 2016. 225 p.

Catalogue de l’exposition Impressions premières, présentée à la Bibliothèque municipale de Lyon et à la bibliothèque universitaire de Leipzig.

Ouvrage traduit de l’allemand.

En savoir plus 

 

 

 

 

 

 

T. Lindenberger, «L’Eigen-Sinn, ou comment penser les rapports de domination. Généalogie et évolution d’un concept», dans E. Droit et P.  Karila-Cohen (dir.), Qu'est-ce que l'autorité. France/Allemagne(s) - XIXe-XXe siècles, Paris, MSH, coll. Bibliothèque allemande, 2016.

Article traduit de l’allemand.

En savoir plus

 

 

 

 

 

 

 

C. de Galembert, O. Rozenberg et C. Vigour (dir.), Faire parler le Parlement. Méthodes et enjeux de l'analyse des débats parlementaires pour les sciences sociales, Paris, LGDJ, 2014

Deux articles traduits de l’anglais.

En savoir plus  

 

 

 

R. Hirschl,  « Les cours constitutionnelles, agents de la domestication étatique du religieux. Les enseignements d’Israël et de la Malaisie », dans C. de Galembert et M. Koenig (dir.), La Judiciarisation dans le gouvernement du religieux, Revue française de science politique, vol. 64, n° 4, août 2014.

Traduction de l’anglais.

En savoir plus

 

 

 

 

 

O. Rozenberg et E. Thiers (dir.), L'opposition parlementaire, Les Etudes n°5378-79, La Documentation française, coll. Droit et société, oct. 2013.

Deux articles traduits de l’anglais.

En savoir plus

 

 

 

 

Solène Hazouard, René Lasserre, Henrik Uterwedde (dir.), France-Allemagne : cultures monétaires et budgétaires – Vers une nouvelle gouvernance européenne ?, Cergy-Pontoise, CIRAC, 2015, 282 p.

Deux articles traduits de l’allemand

En savoir plus

 

 

 

 

 

S. Hazouard, R. Lasserre, H. Uterwedde (dir.), L’Aide au retour à l’emploi. Politiques françaises, allemandes et internationales, Cergy-Pontoise, CIRAC, 2013.

Traductions de l’allemand et de l’anglais, six articles.

En savoir plus

 

 

 

 

 

S. Hazouard, R. Lasserre et H. Uterwedde (dir.), Relations sociales dans les services d’intérêt général, Cergy-Pontoise, CIRAC, 2011.

Traductions de l’allemand et de l’anglais, dix articles.

En savoir plus


 

 

 

 

 

S. Hazouard, R. Lasserre, H. Uterwedde (dir.), Les politiques d’innovation coopérative en Allemagne et en France. Expériences et approches comparées, Cergy-Pontoise, CIRAC, 2010.

Traductions de l’allemand, huit articles.

En savoir plus

 

 

 

 

 

 

 

Hubert Wolf, Le Pape et le diable, Paris, CNRS éditions, 2009, 350 p.

Ouvrage traduit de l’allemand.

En savoir plus 

 

 

 

 

 

 

 

Götz Aly, Comment Hitler a acheté les Allemands, Paris, Flammarion, 2005, 373 p.

Ouvrage traduit de l’allemand.

En savoir plus

 

 

 

 

 

 

Gerhard Schröder, Ma vie et la politique, Odile Jacob, Paris, 2006, 400 p.

Traduction de l’allemand, six chapitres.
En savoir plus

 

 

 

 

 

Charlotte Seeling, Des femmes et leurs jardins, Gerstenberg/La joie de lire, Genève, 2005, 200 p.

Ouvrage traduit de l’allemand.
En savoir plus